| Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке | 
Cavers Mailing List № 3765
Re: Предложение
Автор: Belousov Sergey
Дата: 24 Nov 2002
А зачем переводить. Ведь это не японский язык. Уж английский знают
многие. Тем более на уровне тех. перевода. Так же не понятно на счет
охраны авторских прав.
Сергей.
Alexandr пишет:
> Hello cml,
>
>   Недавно было сообщение о возможности скачать книгу "Life on a line"
>   по спасам в пещерах.Книга на "Аглицком" засунута в Акробат.
>   Пытаюсь переводить с помощью машинного переводчика
>   (никогда не учил английский:((( ).
>   Игорь Бурмак предложил сделать это совместными усилиями в рассылке.
>   Вопросы: 1.Кто может и конечно желает?
>            2.Как удобнее пересылать Вордой или ещё как?
>            3.Что пересылать английский текст (Картинки не буду)или
>            Машинный перевод?
>            4.Где собирать это дело будем?
>            5.Да, в каком Объёме принимать можете.
> Было бы неплохо какую-то "яму" найти и туда сбрасывать варианты
> рускоязычной адаптации  для общего просмотра и возможной коррекции.
> Там, кстати, третья часть платная,что ли? А так доступны 2 части.
> Первая на 1 Мгб, 2 на 1,5 Мгб (Страниц в ридере 117)
> А нам слабо? :)))))
> --
> Best regards,
>  Alexandr                          
>
> -------------> Спелеологическая почтовая рассылка <---------------
> Сообщения для рассылки: 
> Общие вопросы:          , 
> Архив:                  http://happy.kiev.ua/cgi-bin/cml-archive
> Подписка/отписка:       
> (команды "subscribe cml" и "unsubscribe cml" в теле письма)
| Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке | 
CML archive browser created by Pavel Gulchouck