Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке

Cavers Mailing List     № 3765

Re: Предложение

Автор: Belousov Sergey
Дата: 24 Nov 2002

А зачем переводить. Ведь это не японский язык. Уж английский знают
многие. Тем более на уровне тех. перевода. Так же не понятно на счет
охраны авторских прав.

Сергей.

Alexandr пишет:

> Hello cml,
>
> Недавно было сообщение о возможности скачать книгу "Life on a line"
> по спасам в пещерах.Книга на "Аглицком" засунута в Акробат.
> Пытаюсь переводить с помощью машинного переводчика
> (никогда не учил английский:((( ).
> Игорь Бурмак предложил сделать это совместными усилиями в рассылке.
> Вопросы: 1.Кто может и конечно желает?
> 2.Как удобнее пересылать Вордой или ещё как?
> 3.Что пересылать английский текст (Картинки не буду)или
> Машинный перевод?
> 4.Где собирать это дело будем?
> 5.Да, в каком Объёме принимать можете.
> Было бы неплохо какую-то "яму" найти и туда сбрасывать варианты
> рускоязычной адаптации для общего просмотра и возможной коррекции.
> Там, кстати, третья часть платная,что ли? А так доступны 2 части.
> Первая на 1 Мгб, 2 на 1,5 Мгб (Страниц в ридере 117)
> А нам слабо? :)))))
> --
> Best regards,
> Alexandr
>
> -------------> Спелеологическая почтовая рассылка <---------------
> Сообщения для рассылки:
> Общие вопросы: ,
> Архив: http://happy.kiev.ua/cgi-bin/cml-archive
> Подписка/отписка:
> (команды "subscribe cml" и "unsubscribe cml" в теле письма)

Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке

CML archive browser created by Pavel Gulchouck