Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке

Cavers Mailing List     № 16196

Re: вопрос по названию пещеры Оптимистическая

Автор: Vyacheslav Apostolyuk
Дата: 16 Sep 2016

2 вариант, если выбрать правильную транслитерацию.


Sincerely yours,
Vyacheslav Apostolyuk


The information contained in this email is intended only for its addressee and may contain confidential or privileged information.

ü Please consider the environment before printing this email.


2016-09-15 15:15 GMT-04:00 Владимир Удовиченко <>:
Адрес оф. сайта звучит так
http://optimisticheskaya.com.ua/

На самом деле 1я версия - транслит русского названия, 2я - украинского.
А есть еще версия Optimistic Cave (смысловой перевод) :)
Так что как больше нравится.


On Thu, 15 Sep 2016 21:21:35 +0300, Илья Агапов <> wrote:

Всем привет!

Уважаемые коллеги! У меня англоязычные спелеологи спрашивают по поводу английской транслитерации названия пещеры Оптимистическая.
Не подскажете, какое название должно быть? В  литературе встречал использование двух названий, одно из которых было в скобках.
Optimisticheskaja


Optymistychna


С Уважением,
Агапов Илья. Питер.
Русское географическое общество.
-------------> Спелеологическая почтовая рассылка <---------------
Сообщения для рассылки:
Общие вопросы:          ,
Архив:                  http://cml.happy.kiev.ua
Подписка/отписка:       
(команды "subscribe cml" и "unsubscribe cml" в теле письма)



--
Всего доброго,
Володя Удовиченко
СК "Земляне", Киев
http://zemljane.org

-------------> Спелеологическая почтовая рассылка <---------------
Сообщения для рассылки:
Общие вопросы:          ,
Архив:                  http://cml.happy.kiev.ua
Подписка/отписка:       
(команды "subscribe cml" и "unsubscribe cml" в теле письма)


Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке

CML archive browser created by Pavel Gulchouck