Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке |
Cavers Mailing List № 16201
Re: вопрос по названию пещеры Оптимистическая
Автор: Владимир Удовиченко
Дата: 16 Sep 2016
боюсь, для англоязычных спелеологов ГОСТ 7.79-2000 - так себе аргумент :)
On Fri, 16 Sep 2016 12:15:55 +0300, Дмитрий Гаршин
wrote:
> Согласно ГОСТ 7.79-2000 http://transliteration.ru/gost-7-79-2000/ будет
> Optimisticheskaya
>
> 16 сентября 2016 г., 12:07 пользователь Katherin Yanovskaya <
> написал:
>
>> Второе как-то не по-английски..
>> Если просто транслитерировать, то все поймут вот такой вариант мне
>> кажется
>> Optimisticheskaya
>>
>>
>>
>> 15 сентября 2016 г., 21:21 пользователь Илья Агапов
>> написал:
>>
>> Всем привет!
>>>
>>> Уважаемые коллеги! У меня англоязычные спелеологи спрашивают по поводу
>>> английской транслитерации названия пещеры Оптимистическая.
>>> Не подскажете, какое название должно быть? В литературе встречал
>>> использование двух названий, одно из которых было в скобках.
>>>
>>> Optimisticheskaja
>>>
>>>
>>> Optymistychna
>>>
>>>
>>> С Уважением,
>>> Агапов Илья. Питер.
>>> Русское географическое общество.
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Best regards,*
>> *Katherine Yanovskaya*
>>
>> *Russian Geographical Society*
>> *tel. +7 963 77 963 97*
>>
>
>
>
--
Всего доброго,
Володя Удовиченко
СК "Земляне", Киев
http://zemljane.org
Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке |
CML archive browser created by Pavel Gulchouck