Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке

Cavers Mailing List     № 16200

Re: вопрос по названию пещеры Оптимистическая

Автор: Katherin Yanovskaya
Дата: 16 Sep 2016

о, кстати прикольно.. искала вот такое, только что бы можно было автоматом транслитерировать..


16 сентября 2016 г., 12:15 пользователь Дмитрий Гаршин <> написал:
Согласно ГОСТ 7.79-2000  http://transliteration.ru/gost-7-79-2000/ будет Optimisticheskaya

16 сентября 2016 г., 12:07 пользователь Katherin Yanovskaya <> написал:
Второе как-то не по-английски.. 
Если просто транслитерировать, то все поймут вот такой вариант мне кажется
Optimisticheskaya



15 сентября 2016 г., 21:21 пользователь Илья Агапов <> написал:

Всем привет!

Уважаемые коллеги! У меня англоязычные спелеологи спрашивают по поводу английской транслитерации названия пещеры Оптимистическая.
Не подскажете, какое название должно быть? В  литературе встречал использование двух названий, одно из которых было в скобках. 

Optimisticheskaja


Optymistychna



С Уважением,
Агапов Илья. Питер.
Русское географическое общество.



--
Best regards,
Katherine Yanovskaya
Russian Geographical Society
tel. +7 963 77 963 97



--

Best regards,

Dmitry Garshin

Stupino Speleological Society "Tethys"




--
Best regards,
Katherine Yanovskaya
Russian Geographical Society
tel. +7 963 77 963 97

Ответить | Перейти к списку сообщений | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Предыдущее в ветке | Следующее в ветке

CML archive browser created by Pavel Gulchouck